सर्वेषां तत्र तीर्थानां प्रधानं तीर्थमुत्तमम् । सूर्यपर्वणि संप्राप्ते कुरुक्षेत्राद्विशिष्यते
sarveṣāṃ tatra tīrthānāṃ pradhānaṃ tīrthamuttamam | sūryaparvaṇi saṃprāpte kurukṣetrādviśiṣyate
そこにあるあらゆるティールタの中で、これこそが第一の、最勝の聖なる渡り場である。太陽の聖なる時節が到来するとき、それはクルクシェートラさえ凌駕する。
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Trisaṅgama (Miśra-tīrtha)
Type: sangam
Listener: Mahādevī
Scene: A symbolic map-like scene: Trisaṅgama glowing brighter than a distant emblem of Kurukṣetra; above, the Sun at a parva moment (saṅkrānti) casting a vertical beam onto the confluence; pilgrims gather with offerings.
The fruit of a tīrtha intensifies at auspicious celestial times; timing (parvan) and place together magnify merit.
The foremost tīrtha at Prabhāsa-kṣetra—contextually Trisaṅgama/Miśratīrtha.
Implicitly, observance/visit on Sūrya-parvan (an auspicious solar occasion) to obtain heightened merit.