पौर्णमास्यां महादेवि तथा च प्रतिपद्दिने । सर्वपापविनाशार्थं तत्र स्नाति सरस्वती
paurṇamāsyāṃ mahādevi tathā ca pratipaddine | sarvapāpavināśārthaṃ tatra snāti sarasvatī
おお大女神よ、満月日(プールナマーシー)および朔後第一日(プラティパド)に、サラスヴァティーは一切の罪を滅するため、そこで沐浴なさる。
Skanda (deduced; addressing Devī is explicit)
Tirtha: (Unnamed) Prabhāsa tīrtha/kuṇḍa associated with Sarasvatī
Type: kund
Listener: Mahādevī (the Great Goddess; addressee in vocative)
Scene: On a bright full-moon night and again at the fresh beginning of the lunar month, the goddess Sarasvatī—radiant, white-robed, veena-bearing—descends to bathe in the Prabhāsa waters, which shimmer with purifying light.
Sacred time (tithi) and sacred place (tīrtha) together magnify purification; divine exemplars model dharmic practice.
The same tīrtha/kuṇḍa in Prabhāsa Kṣetra being praised in Adhyāya 147 (Brahmakuṇḍa context).
Bathing at the tīrtha specifically on Paurṇamāsī (full moon) and Pratipad (lunar first day).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.