देव्युवाच । नाम्नां सहस्रं मे ब्रूहि प्रसादाञ्छंकर प्रभो । तुल्यं नामसहस्रस्य किमप्यन्यत्प्रकीर्तय
devyuvāca | nāmnāṃ sahasraṃ me brūhi prasādāñchaṃkara prabho | tulyaṃ nāmasahasrasya kimapyanyatprakīrtaya
女神は言った。「ご慈悲により、主シャンカラよ、私に千の御名をお説きください。さらに、千名の讃誦に等しい功徳をもつ別のものも宣示してください。」
Devī (Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara/Īśvara
Scene: Devī seated respectfully before Śaṅkara in a sacred grove/temple precinct near the sea; Devī’s hands in añjali, Śaṅkara calm, ready to teach; palm-leaf manuscript and rosary symbolize transmission.
True devotion seeks both knowledge of sacred names and practical alternatives that sustain worship for different capacities.
Prabhāsakṣetra, the setting of the Māhātmya where such teachings on Sūrya worship are revealed.
A request is made for the nāma-sahasra and for another practice (a stotra) considered equal in merit.