ये ब्राह्मणाः सोऽहमसंशयं प्रिये तेष्वर्चितेष्वर्चितोऽहं भवेयम् । तेष्वेव तुष्टेष्वहमेव तुष्टो वैरं च तैर्यस्य ममापि वैरम्
ye brāhmaṇāḥ so'hamasaṃśayaṃ priye teṣvarciteṣvarcito'haṃ bhaveyam | teṣveva tuṣṭeṣvahameva tuṣṭo vairaṃ ca tairyasya mamāpi vairam
そのブラーフマナたちは、疑いなく、愛しき者よ、まさに我自身である。彼らが敬われれば我も敬われ、彼らが満たされれば我も満たされる。彼らに怨みを抱く者は、我にも怨みを抱くのだ。
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: The Lord declares identity with Brāhmaṇas; two contrasting vignettes: devotees honoring Brāhmaṇas and receiving divine approval; a hostile figure shown as opposing the deity’s will.
Respect for dharma-bearers is inseparable from devotion to God; harming them is treated as harming the divine.
Prabhāsa Kṣetra, by teaching how divine favor is accessed through pleasing the Brāhmaṇas associated with the tīrtha.
Honor and please Brāhmaṇas; avoid Brāhmaṇa-dveṣa (enmity), treated as a serious religious fault.