त्वया सूत महा बुद्धे भगवान्ब्रह्मवित्तमः । इतिहासपुराणार्थे व्यासः सम्यगुपासितः
tvayā sūta mahā buddhe bhagavānbrahmavittamaḥ | itihāsapurāṇārthe vyāsaḥ samyagupāsitaḥ
大いなる智慧を備えたスータよ、梵を最上に知る福徳のヴィヤーサは、イティハーサとプラーナの義趣において、汝により正しく奉仕されてきた。
Naimiṣeya Maharṣis (the sages of Naimiṣāraṇya)
Authentic dharma teaching depends on proper discipleship—learning through service and correct understanding of scripture.
The immediate setting remains Naimiṣāraṇya; the verse establishes the authority of the speaker for the coming Prabhāsa Māhātmya.
None explicitly; it emphasizes upāsanā/upāsita (reverent attendance and study) as the discipline behind trustworthy narration.