येन दुःखविनिर्मुक्ता भविष्यामो गतव्यथाः । कृपया सुमुखो भूत्वा ब्रूहि तीर्थं हिताय नः
yena duḥkhavinirmuktā bhaviṣyāmo gatavyathāḥ | kṛpayā sumukho bhūtvā brūhi tīrthaṃ hitāya naḥ
いかなるものによって、われらは悲しみを離れ、苦悩なき者となれるのでしょうか。どうか慈悲をもって、和やかな御面(みおもて)にて、我らの利益のためにそのティールタ(tīrtha)をお説きください。
Devas (petitioning Bṛhaspati), as narrated by Prahlāda
Tirtha: (Unnamed) welfare-granting tīrtha requested
Type: kshetra
Listener: dvijāḥ
Scene: Devas, faces softened, plead with Bṛhaspati to compassionately reveal the beneficial tīrtha; Bṛhaspati’s expression is ‘sumukha’—gentle and reassuring—signaling forthcoming grace.
It presents tīrtha as a compassionate remedy—sacred geography serving the welfare and peace of beings in troubled times.
The tīrtha is requested but not named in this verse; the narrative is building toward identifying the protective sacred site.
None explicitly; the verse asks for guidance toward a tīrtha whose very presence grants freedom from distress.