इत्थं महाप्रभावो हि द्वारकायाः प्रकीर्त्तितः । न प्ररोहंति पापानि यस्याः पांथिकदर्शनात् । द्वारकायां तु किं वाच्यं न प्ररोहंति पातकम्
itthaṃ mahāprabhāvo hi dvārakāyāḥ prakīrttitaḥ | na prarohaṃti pāpāni yasyāḥ pāṃthikadarśanāt | dvārakāyāṃ tu kiṃ vācyaṃ na prarohaṃti pātakam
かくしてドヴァーラカーの大いなる威光は称えられた。その境域では、ただその巡礼者を目にするだけでも罪は根を下ろさない。ましてドヴァーラカーそのものにおいては、罪過はまったく芽生えないのである。
Vasiṣṭha (narrative conclusion of the episode)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: A pilgrim bearing Dvārakā’s marks (tilaka, tulasī-mālā) walks through a village; dark seed-like forms labeled ‘pāpa’ fail to sprout and wither; behind, Dvārakā shines as a radiant city where no shadow clings.
A supremely holy kṣetra transforms moral destiny so powerfully that sin loses its capacity to flourish.
Dvārakā is directly glorified as extraordinarily sin-destroying.
No specific rite; the verse emphasizes the inherent sanctity of Dvārakā and even of those who have pilgrimaged there.