पयोष्णी तपती कृष्णा कावेर्य्याद्याः सुपुण्यदाः । पुष्करादीनि तीर्थानि सागराः पर्वतोत्तमाः
payoṣṇī tapatī kṛṣṇā kāveryyādyāḥ supuṇyadāḥ | puṣkarādīni tīrthāni sāgarāḥ parvatottamāḥ
パヨーシュニー、タパティー、クリシュナー、カーヴェリー等の河川—殊勝の功徳を授けるもの;プシュカラに始まる諸ティールタ;大海;そして最勝の山々—そのすべてがここに現前していた。
Prahlāda
Tirtha: Puṣkara (invoked); Dvārakā as convergence-field
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis
Scene: A grand cosmic panorama: multiple river-goddesses (Payoṣṇī, Tapatī, Kṛṣṇā, Kāverī) flow as luminous streams; Puṣkara appears as a lotus lake; oceans encircle; mountains rise like guardians—everything oriented toward Dvārakā’s sacred center.
The entire sacred landscape—rivers, tīrthas, seas, and mountains—is woven into the Purāṇic vision of dharma and pilgrimage.
Puṣkara and numerous river-tīrthas are referenced, within a chapter that ultimately magnifies Dvārakā’s pre-eminence.
None; the verse functions as a panoramic listing to intensify the māhātmya.