केचिच्छृण्वन्ति ता विष्णोः सत्कथा लोकविश्रुताः । यासां संश्रवणादेव भगवान्विशते हृदि
kecicchṛṇvanti tā viṣṇoḥ satkathā lokaviśrutāḥ | yāsāṃ saṃśravaṇādeva bhagavānviśate hṛdi
ある者は、世に名高いヴィシュヌの聖なる物語を聴く。ひとたび聴聞するだけで、主は心のうちに入られる。
Prahlāda (continuing narration)
Tirtha: Viṣṇu-sat-kathā on Dvārakā-yātrā
Type: kshetra
Scene: Pilgrims seated in a circle at a rest-stop, listening to a storyteller recite Viṣṇu-kathā; as the words flow, a subtle luminous form of Viṣṇu appears entering the listeners’ hearts as a glow at the chest; the scene is serene and intimate.
Śravaṇa (devout listening) to Viṣṇu’s sacred narratives is itself a direct means for inner transformation and divine presence.
The broader Dvārakā Māhātmya context frames the practice; the verse emphasizes devotional hearing as part of the pilgrimage spirit.
Listening (saṃśravaṇa/śravaṇa) to Viṣṇu’s satkathā as a devotional discipline.