रुक्मिण्युवाच । कल्याणी बत वाणीयं लौकिकी संविभाव्यते । कूपके चैव सिन्धौ च प्रमाणान्नाधिकं जलम्
rukmiṇyuvāca | kalyāṇī bata vāṇīyaṃ laukikī saṃvibhāvyate | kūpake caiva sindhau ca pramāṇānnādhikaṃ jalam
ルクミニーは言った。「ああ、この『吉祥』と呼ばれる言葉さえ、世俗の量りで量られてしまう。小さな井戸でも大海でも、水は器の量に応じた分だけに過ぎぬのです。」
Rukmiṇī
Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Rukmiṇī speaks in reflective sorrow, offering a philosophical analogy: a small well and the vast ocean both yield only as much water as the measure permits—hinting at the limits of worldly appraisal of sacred speech.
Worldly evaluation is limited by ‘measure’; true value (especially of dharma and devotion) exceeds ordinary standards.
The verse occurs within Dvārakā Māhātmya, aligning the teaching with Dvārakā’s sacred narrative frame.
No ritual is prescribed; it is a moral-philosophical reflection within the story.