अन्याश्च सर्वाः सरितस्त्रैलोक्यमनुवर्तिताः । वाराणसी कुरुक्षेत्र प्रमुखान्याश्रमैः सह । युगपत्तानि सर्वाणि संपूज्य मुनिमबुवन्
anyāśca sarvāḥ saritastrailokyamanuvartitāḥ | vārāṇasī kurukṣetra pramukhānyāśramaiḥ saha | yugapattāni sarvāṇi saṃpūjya munimabuvan
さらに、三界において随順され敬われる他のすべての河川も、ヴァーラーナシーやクルクシェートラなどの主要な聖地と、それぞれのアーシュラマを伴って集った。彼らは一斉に如法に牟尼を礼拝供養し、そして彼に語りかけた。
Prahlāda
Tirtha: Prabhāsa/Dvārakā as sarva-tīrtha-sannidhāna (implied)
Type: kshetra
Listener: Not specified in excerpt
Scene: A grand cosmic tableau: innumerable rivers personified, and iconic kṣetras represented as radiant mandalas or temple silhouettes (Vārāṇasī ghats, Kurukṣetra field) hovering or appearing in procession, all converging to worship Gautama simultaneously.
All tīrthas are united in purpose: supporting dharma and granting purification through sacred presence and right honoring.
Vārāṇasī (Kāśī) and Kurukṣetra are explicitly praised as foremost tīrthas within the wider tīrtha-assembly.
Collective worship (saṃpūjā) of the sage is described; it implies proper offerings and reverential approach.