द्वारका यायिनं दृष्ट्वा गायंति दिविसंस्थिताः । नरकात्पितरो मुक्ताः प्रचलंति हसंति च
dvārakā yāyinaṃ dṛṣṭvā gāyaṃti divisaṃsthitāḥ | narakātpitaro muktāḥ pracalaṃti hasaṃti ca
ドヴァーラカーへ向かう巡礼者を見れば、天に住む者たちは歓喜して歌う。地獄より解き放たれた祖霊は舞い、そして笑う。
Sūta (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A pilgrim walking toward Dvārakā; above, celestial beings sing; in a subtle underworld-to-sky transition, ancestors rise freed from naraka, dancing and laughing in relief.
A devotee’s pilgrimage has trans-generational merit—uplifting not only the traveler but also the ancestors.
Dvārakā, whose yātrā is said to bring joy to the gods and release to the pitṛs.
No explicit rite is stated; the act emphasized is undertaking Dvārakā-yātrā (pilgrimage).