इक्षो रसेन स्नपनं शतवाजिमखैः समम् । तथैव तीर्थनीरं स फलं यच्छति भूमिप
ikṣo rasena snapanaṃ śatavājimakhaiḥ samam | tathaiva tīrthanīraṃ sa phalaṃ yacchati bhūmipa
王よ、甘蔗の汁で(主を)沐浴させることは、百のアシュヴァメーダ祭に等しい。さらに、ティールタ(聖地)の水で沐浴させても、まさに同じ果報が授けられる。
Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa narrative voice addressing a king)
Tirtha: Dvārakā (with tīrtha-jala from local/renowned tīrthas)
Type: kshetra
Listener: Bhūmipa (king) explicitly addressed
Scene: Devotees pour pale green-gold sugarcane juice over Kṛṣṇa; beside it, a pilgrim offers a copper pot of tīrtha water gathered at a ghat; the king is shown receiving instruction; the sea/river glimmers in the background.
Offerings made in devotion—especially with tīrtha water—are exalted as surpassing or equaling grand Vedic sacrifices.
Dvārakā by context, and tīrtha waters associated with pilgrimage practice.
Snapana/abhiṣeka using sugarcane juice and tīrtha water.