विनाऽन्ये चंद्रशर्माणं गतास्ते द्वारकां पुरीम् । अन्यस्मिन्दिवसे राजन्गच्छतः स्वगृहं प्रति । चक्रुस्ते दर्शनं स्वप्ने चंद्रशर्मपितामहाः
vinā'nye caṃdraśarmāṇaṃ gatāste dvārakāṃ purīm | anyasmindivase rājangacchataḥ svagṛhaṃ prati | cakruste darśanaṃ svapne caṃdraśarmapitāmahāḥ
チャンドラシャルマンを残して、他の者たちはドヴァーラカーの都へ赴いた。別の日、王よ、彼が自宅へ向かっていると、チャンドラシャルマンの祖先たちが夢の中に現れた。
Narrator within Dvārakā Māhātmya (contextual purāṇic narrator addressing a king)
Tirtha: Dvārakā (contextual, by contrast)
Type: kshetra
Listener: A king (राजन्) within the frame-story
Scene: A solitary traveler (Candraśarman) walks home at dusk; the scene dissolves into a dream-vision where ancestral figures appear, looming and otherworldly, confronting him on a shadowed path.
It introduces ancestral accountability: dreams can serve as moral prompts, especially regarding neglected sacred duties.
Dvārakā is explicitly named as the destination visited by others, framing its importance in the chapter’s tīrtha narrative.
None directly; the verse sets up a dream-vision that motivates corrective religious action.