याच्यतां मम वाक्येन सा ते दास्यति कुण्डले । त्वया च नान्यथा कार्यं यत्सत्यं द्विजसत्तम
yācyatāṃ mama vākyena sā te dāsyati kuṇḍale | tvayā ca nānyathā kāryaṃ yatsatyaṃ dvijasattama
我が言葉の名において彼女に乞え。彼女は汝に耳飾りを授けよう。決して他のやり方でしてはならぬ—これぞ真実、ああ最上の婆羅門よ。
Saudāsa
Scene: Saudāsa assures Uttanka that the queen will give the earrings if asked in his name, insisting on strict adherence to this method as truth.
Dharma is upheld through truthful speech and proper conduct; means matter as much as ends.
No direct tīrtha-māhātmya statement appears in this verse.
No formal ritual; it prescribes correct procedure—requesting with rightful authorization.