तन्मयापि यथा चास्य प्रसादः सुरसत्तम । अपूर्वः करणीयश्च यथा धर्मो न दुष्यति
tanmayāpi yathā cāsya prasādaḥ surasattama | apūrvaḥ karaṇīyaśca yathā dharmo na duṣyati
「神々の中の最勝者よ、我もまた、彼への恩寵が比類なく顕れるように、そしてダルマが汚されぬように、そのように行わねばならぬ。」
Śiva (continuing)
Listener: Brahmā (addressed as surasattama)
Scene: Śiva reflects aloud on how to act so that the king receives extraordinary favor without any blemish to dharma; the divine court appears contemplative, as if weighing cosmic law and compassion.
Even divine power is portrayed as operating to preserve dharma—grace is given in a way that keeps righteousness intact.
No named site appears in the verse; it functions as a doctrinal bridge within the broader tīrtha-māhātmya chapter.
None directly; the ‘karaṇīya’ here is strategic action to prevent dharma’s corruption.