ह्रस्वदन्त्यो विदंत्यश्च दीर्घदन्त्यो विभीषणाः । गजदंत्यस्तथैवान्या लोहदंत्योभयावहाः
hrasvadantyo vidaṃtyaśca dīrghadantyo vibhīṣaṇāḥ | gajadaṃtyastathaivānyā lohadaṃtyobhayāvahāḥ
ある者は歯が短く、ある者は歯がなく、またある者は歯が長くして恐るべき姿であった。ある者は象の牙のごとき牙を備え、またある者は鉄の歯を持ち、戦慄をもたらした。
Unspecified (narrator within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; likely Sūta)
Type: kshetra
Scene: Close, unsettling portraits of beings with varied dentition: toothless mouths, needle-long teeth, elephantine tusks, and metallic iron teeth—set against a dim sacred landscape to emphasize dread and liminality.
Fearsome imagery functions as a moral-spiritual pressure: the devotee is to cultivate fearlessness rooted in dharma while traversing sacred spaces.
The verse is within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 88); the specific tīrtha is not named here.
No ritual prescription is present in this verse.