एवमुक्त्वा तु सा देवी विरराम द्विजोत्तमाः । ताश्च सर्वाः सुसंहृष्टा जग्मुर्दक्षस्य मंदिरम्
evamuktvā tu sā devī virarāma dvijottamāḥ | tāśca sarvāḥ susaṃhṛṣṭā jagmurdakṣasya maṃdiram
かく語り終えて女神は沈黙した、ああ最勝の再生者よ。するとその女たちは皆大いに歓喜し、ダクシャの宮殿へと赴いた。
Narrator (Purāṇic narrator within the Nāgarakhaṇḍa frame)
Listener: dvijottama (addressed Brahmin interlocutor)
Scene: A serene Devī concludes her counsel; a group of delighted women (Dakṣa’s daughters/attendants) proceed in a procession toward Dakṣa’s palace with auspicious gestures and ornaments.
Purāṇas often bind tīrtha-instruction to sacred history: teachings on worship are followed by narrative movement into the mythic episode.
The same tīrtha setting of Adhyāya 86; this verse serves as a narrative bridge rather than naming a distinct new site.
No new ritual is prescribed here; it concludes the Goddess’s instructions and shifts to the Dakṣa narrative.