सोऽस्थिसंभववज्रस्य वध्यः स्यादब्रवीद्धरिः । शतहस्तप्रमाणस्य न च जीवोस्ति तादृशः
so'sthisaṃbhavavajrasya vadhyaḥ syādabravīddhariḥ | śatahastapramāṇasya na ca jīvosti tādṛśaḥ
ハリは宣言した。「彼は骨より鍛えられた金剛杵(ヴァジュラ)によってのみ討たれよう。だが必要とされる『百の手ほどの丈』をもつ生きものは存在しない。」
Hari (Viṣṇu) (reported speech within the narrative)
Scene: Hari (Viṣṇu) declares the solution: a vajra born of bone; the assembly reacts with astonishment, realizing the remedy demands a rare, immense sacrifice.
When ordinary means fail, dharma may require extraordinary sacrifice and purity as the true source of power.
This verse does not name a site; it belongs to the broader Tīrthamāhātmya frame where sacred geography is supported by exemplary deeds.
No explicit ritual; the verse points to the sanctified material (bone of a holy being) as the basis for a dharmic instrument.