अथ सा धार्ष्ट्यमासाद्य स्त्रीस्वभावं समाश्रिता । प्रोवाच बाष्पपूर्णाक्षी दीनांजलिपुटा स्थिता
atha sā dhārṣṭyamāsādya strīsvabhāvaṃ samāśritā | provāca bāṣpapūrṇākṣī dīnāṃjalipuṭā sthitā
すると彼女は勇気を奮い、女の常として、合掌して立ち、涙に満ちた目で語り始めた。
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
The verse depicts the turning point where speech, plea, and claimed innocence become the means of seeking judgment.
Not specified in this verse.
None; it introduces her forthcoming vow to prove her claim.