परितुष्टोऽस्मि ते विप्र कर्मणाऽनेन भक्तितः । ममाराधनजेनैव तस्मात्कुष्ठं प्रयातु ते
parituṣṭo'smi te vipra karmaṇā'nena bhaktitaḥ | mamārādhanajenaiva tasmātkuṣṭhaṃ prayātu te
「おおバラモンよ、汝が信愛(バクティ)をもって成したこの行いにより、我は汝を嘉す。我が礼拝より生じた力のみによって——ゆえに汝の癩(らい)の病よ、去れ。」
Bhāskara (Sūrya) speaking in the dream-vision
Scene: A radiant deity (or liṅga/arcā) addresses a humbled brāhmaṇa devotee; the devotee’s diseased skin is shown transforming to clear, signifying the departure of kuṣṭha through divine prasāda.
Divine grace responds to sincere bhakti; worship performed with faith is portrayed as capable of removing even severe afflictions.
The broader Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting is glorified as the arena where Sūrya worship bears tangible fruit; the passage specifically centers on the Muṇḍīrasvāmin/Sūrya worship circuit described in the chapter.
The efficacy of Sūrya ārādhana (propitiatory worship) is affirmed; the implied prescription is sustained, devotional worship (ārādhana) as previously described (fasting, vigil, timed pūjā).