तद्भवंतः प्रकुर्वंतु प्राधान्येन यदृच्छया । क्षेत्रेऽत्रैवाभिमुख्येन प्रासादान्सुमनोहरान् । यथाज्येष्ठं यथाश्रेष्ठं पृथक्त्वेन व्यवस्थिताः
tadbhavaṃtaḥ prakurvaṃtu prādhānyena yadṛcchayā | kṣetre'traivābhimukhyena prāsādānsumanoharān | yathājyeṣṭhaṃ yathāśreṣṭhaṃ pṛthaktvena vyavasthitāḥ
「ゆえに、諸君は優先の序に従い、また縁の許すままに、このクシェートラのただ中で、心を向けて、ことのほか麗しい寺院を建立せよ。長幼と卓越に応じ、各々を別々に定めて安置せよ。」
Brāhmaṇas (advising the kings)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Brāhmaṇas prescribe a planned temple complex: each king builds a distinct, beautiful prāsāda within the same kṣetra, arranged by seniority and excellence.
Dharma expresses itself as orderly sacred service—building shrines with humility, proper arrangement, and respect for precedence.
Hāṭakeśvara-kṣetra, within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
A practical prescription: construct attractive prāsādas within the kṣetra, arranged separately and according to precedence/seniority.