सहस्रं वत्सराणां तु रतासक्तस्य शूलिनः । अतिक्रांतं न देवानां तेन कृत्यं विनिर्मितम्
sahasraṃ vatsarāṇāṃ tu ratāsaktasya śūlinaḥ | atikrāṃtaṃ na devānāṃ tena kṛtyaṃ vinirmitam
千年のあいだ、槍(三叉戟)を持つ主シュ―リン(シヴァ)は愛の合一に没入してそのままであり、その全期間、神々は彼に依るべき所期の事業を成し遂げられなかった。
Narrator (Purāṇic narration; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kailāsa (implied)
Type: peak
Scene: A time-lapse sense: Śiva (Śūlin) absorbed in union, while in the distance the devas wait helplessly as years pass; the contrast between divine intimacy and cosmic crisis.
Even the gods’ plans depend on divine timing; worldly urgency yields to the sovereign will of Śiva.
Kailāsa is the implied sacred locus, the divine abode from which the ensuing tīrtha-narrative unfolds.
None directly; the verse sets narrative context for later dharmic or tīrtha-related instruction.