उपविष्टस्ततः सार्धं सर्वैर्भृत्यैर्बुभुक्षितैः । श्रमार्तैर्विस्मयाविष्टैः कृते तस्य द्विजोत्तमाः
upaviṣṭastataḥ sārdhaṃ sarvairbhṛtyairbubhukṣitaiḥ | śramārtairvismayāviṣṭaiḥ kṛte tasya dvijottamāḥ
それから王は、飢え、労苦に疲れ、驚嘆に打たれた従者たち皆とともに座した。その間、二度生まれの最勝者は王のための支度に取りかかった。
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A weary group of attendants sits with the sage, visibly hungry and travel-worn, while brāhmaṇas bustle nearby arranging vessels, seats, and offerings for a forthcoming meal/rite.
It highlights dharma through orderly hospitality and service—care for guests and companions even amid fatigue.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework, but the specific tīrtha name is not stated in this snippet.
No explicit ritual is prescribed here; it sets the narrative scene of receiving and serving with proper arrangements.