ततोऽन्यदिवसे प्राप्ते तेन शूद्रेण भूपतिः । पृष्टः किमेतदाश्चर्यं दृश्यते रजनीमुखे
tato'nyadivase prāpte tena śūdreṇa bhūpatiḥ | pṛṣṭaḥ kimetadāścaryaṃ dṛśyate rajanīmukhe
そして別の日が来ると、そのシュードラは王に問うた。「夜の訪れに見えるこの不思議は、いったい何なのですか。」
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic narration)
Scene: Daytime after repeated nights: the Śūdra, now steady and confident, addresses the king directly, hands folded or gesturing in inquiry, asking the reason for the nightly wonder.
Sincere questioning (jijñāsā) is the doorway to sacred knowledge; marvels in tīrthas are meant to lead to dharmic understanding.
Not specified in this verse; it is part of a tīrtha-mahātmya chapter where the site’s secret is about to be disclosed.
None; it is a question initiating explanation.