यंयं काममभिध्यायञ्छुक्लाष्टम्यां नरः शुचिः । तां पूजयति सद्भक्त्या स तमाप्नोत्यसंशयम्
yaṃyaṃ kāmamabhidhyāyañchuklāṣṭamyāṃ naraḥ śuciḥ | tāṃ pūjayati sadbhaktyā sa tamāpnotyasaṃśayam
清らかな人がいかなる願いを思い定めようとも、白分第八日(シュクラーシュタミー)に真実の信愛をもって女神を供養すれば、その願いは疑いなく成就する。
Sūta
Type: kshetra
Scene: A pure devotee on Śuklāṣṭamī offers flowers and lamp to the Goddess while mentally holding a single intention; the desired boon appears symbolically (e.g., harvest, learning, protection).
When desire is joined to purity and sincere devotion, worship becomes efficacious and fruit-bearing.
The goddess’s shrine/kṣetra is implied as the locus where Śuklāṣṭamī worship grants siddhi.
On Śuklāṣṭamī, a śuci (ritually/ethically pure) devotee should worship the goddess with sincere bhakti while holding a clear intention (saṅkalpa).