सूत उवाच । तासां तद्वचनं श्रुत्वा दक्षो दुःखसमन्वितः । सर्वास्ताः स्वयमादाय जगाम शशिसंनिधौ
sūta uvāca | tāsāṃ tadvacanaṃ śrutvā dakṣo duḥkhasamanvitaḥ | sarvāstāḥ svayamādāya jagāma śaśisaṃnidhau
スータは語った。彼女たちの言葉を聞いて、ダクシャは悲しみに満たされた。自ら彼女たちすべてを伴い、シャシン(月神)の御前へと赴いた。
Sūta
Listener: Ṛṣi-assembly (implied)
Scene: Dakṣa, grave and sorrowful, leads his daughters in a solemn procession toward the luminous realm of the Moon; the daughters cluster behind him, still tearful, as the lunar glow intensifies ahead.
When adharma causes suffering, elders and guardians are expected to intervene to re-establish righteous order.
The verse is narrative linkage within the Tīrthamāhātmya; the tīrtha focus is not explicit in this line.
None; it introduces the meeting that leads to dharmic admonition.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.