यस्या रूपाण्यनेकानि सम्यग्ध्यानपरायणाः । ध्यायंति मुनयो भक्त्या प्राप्नुवंति च वांछितम्
yasyā rūpāṇyanekāni samyagdhyānaparāyaṇāḥ | dhyāyaṃti munayo bhaktyā prāpnuvaṃti ca vāṃchitam
彼女の御姿は多種多様である。正しい禅定に専心する牟尼たちは、信愛をもって彼女を観想し、望むままの恩寵を得る。
Narrator (contextual; prior speaker not explicit in this verse)
Type: kshetra
Scene: A circle of sages in forest-ashram posture, eyes half-closed, each visualizing a different form of the same Devī; above them, Devī appears in multiple emanations merging into one radiance.
Right meditation joined with devotion to the Goddess bears fruit and fulfills worthy aspirations.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context, praising the local Devī-tīrtha and her grace (the specific site name is not stated in this single verse).
Dhyāna (meditative contemplation) and bhakti (devotion) are prescribed as the means to attain desired results.