वसिष्ठ उवाच । अत्रार्थे तीर्थयात्रां त्वं कुरु पार्थिव सत्तम । निर्ममो निरहंकारस्ततः सिद्धिमवाप्स्यसि
vasiṣṭha uvāca | atrārthe tīrthayātrāṃ tvaṃ kuru pārthiva sattama | nirmamo nirahaṃkārastataḥ siddhimavāpsyasi
ヴァシシュタは言った。「この目的のために、王たちの中の最勝者よ、聖なるティールタ(聖なる渡し場)への巡礼を行いなさい。執着する所有心と我慢(アハンカーラ)を離れれば、そののち成就(シッディ)—清浄と霊的円満—を得るであろう。」
Vasiṣṭha
Tirtha: General Nāgara tīrtha-yātrā (to be specified later in the adhyāya)
Type: kshetra
Listener: the king (pārthiva-sattama)
Scene: Vasiṣṭha points toward the horizon/road, instructing the king to set out; the king removes royal insignia, adopting a pilgrim’s simplicity; a path leads toward rivers, temples, and sacred groves.
Pilgrimage bears fruit when joined with inner renunciation—dropping ego and possessiveness—so outer travel becomes inner purification.
The verse praises tīrtha-yātrā in general; specific tīrthas (like Prayāga) appear in the next verse.
Undertake tīrtha-yātrā as expiation, cultivating nirmamatva (non-possessiveness) and nirahaṅkāra (freedom from ego).