सोऽपि वृक्षं समुत्पाट्य क्रोधसंरक्तलोचनः । त्रिशंखां भृकुटीं कृत्वा तस्याप्यभिमुखं ययौ
so'pi vṛkṣaṃ samutpāṭya krodhasaṃraktalocanaḥ | triśaṃkhāṃ bhṛkuṭīṃ kṛtvā tasyāpyabhimukhaṃ yayau
彼もまた木を根こそぎ引き抜き、怒りに燃えて眼は赤く、眉を三重の深い皺に寄せて、まっすぐ王に向かって進んだ。
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not stated in snippet)
Type: kshetra
Scene: The opponent uproots a tree in reply; his eyes blaze red with anger, brows drawn into three furrows, stepping forward to meet the king head-on.
Unchecked anger drives one toward violence; dharma requires mastery of passion even amid conflict.
The verse occurs within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, but this single line does not name the tīrtha explicitly.
None in this verse; it is narrative description.