सर्वैस्तैर्जायते यज्ञः पार्थिवैः करदीकृतैः । युद्धं विना करं तेऽपि न यच्छन्ति यतो विभो
sarvaistairjāyate yajñaḥ pārthivaiḥ karadīkṛtaiḥ | yuddhaṃ vinā karaṃ te'pi na yacchanti yato vibho
その祭儀は、あの諸王すべてを貢納の臣として従わせてこそ成就します。戦なくしては彼らは貢を差し出さぬゆえ――それゆえに、主よ。
Harīścandra
Great dharmic undertakings have worldly prerequisites; a ruler must confront realpolitik while remaining aligned with righteousness.
No site is mentioned; the verse is part of a tīrtha-māhātmya dialogue but focuses on the mechanics of Rājasūya.
Rājasūya’s prerequisite is implied: securing tributary status (kara) from other kings.