मा नाथ कुरु पद्मानां विक्रयं धनलोभतः । कुरुष्व च हितं वाक्यं यत्ते वक्ष्यामि सांप्रतम्
mā nātha kuru padmānāṃ vikrayaṃ dhanalobhataḥ | kuruṣva ca hitaṃ vākyaṃ yatte vakṣyāmi sāṃpratam
「だめです、わが君。金欲しさにこの蓮華を売ってはなりません。真に益あることをなさってください——いま私が申すことをお聞きください。」
The wife (dayitā) advising her husband
Type: kshetra
Scene: A basket of fresh lotuses between the couple; the wife gestures gently to stop the sale, pointing instead toward a temple path or riverbank, indicating a better course.
Worship should not be compromised by greed; dharmic benefit (hita) is higher than immediate profit.
The wider chapter’s devotion is directed to Mahākāla in a tīrtha-māhātmya setting; this verse focuses on ethical conduct rather than naming the site.
An implied prescription: preserve the sacred lotuses for pūjā instead of selling them for wealth.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.