तथैवासीत्प्रिया तस्य भार्या परमसंमता । ख्याता पद्मवतीनाम रूपौदार्य गुणान्विता
tathaivāsītpriyā tasya bhāryā paramasaṃmatā | khyātā padmavatīnāma rūpaudārya guṇānvitā
また彼には、ことのほか敬愛される妃がいた。名をパドマヴァティー(Padmavatī)といい、美貌と寛大な心、そして高貴な徳を具えていた。
Sūta
Scene: A dignified royal couple is introduced: the king’s beloved queen Padmavatī, radiant and composed, embodying beauty and noble virtues, foreshadowing their pilgrimage.
Devotion and merit in tīrtha contexts are often shown as shared dharma within the household, not only individual asceticism.
The verse introduces the queen who later accompanies the king to Mahākāla’s sacred worship setting.
None; it introduces a key participant in the forthcoming vow and worship.