Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

अथ मंकणकोनाम महर्षिः संशितव्रतः । क्षेत्रे तत्र समायातो विषविद्याविचक्षणः

atha maṃkaṇakonāma maharṣiḥ saṃśitavrataḥ | kṣetre tatra samāyāto viṣavidyāvicakṣaṇaḥ

そのとき、マンカナカという名の大聖仙が、堅固な誓戒を保ち、毒の学に通じた者として、その聖地に到来した。

अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/now-then particle)
मंकणकःMaṃkaṇaka (name of a sage)
मंकणकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमंकणक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
नामby name
नाम:
Sambandha (Apposition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (particle meaning ‘by name’)
महर्षिःgreat sage
महर्षिः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
संशितव्रतःof firm/strict vows
संशितव्रतः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंशित-व्रत (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित विशेषण)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विशेषण (qualifying maharṣiḥ)
क्षेत्रेin the sacred place/field
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location adjunct/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
समायातःarrived/came
समायातः:
Karta (Predicate of subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्तरि प्रयोग (used predicatively: ‘having come/arrived’)
विषविद्याविचक्षणःskilled in the science of poisons
विषविद्याविचक्षणः:
Karta (Qualifier of subject/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविष-विद्या-विचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; विशेषण (qualifying maharṣiḥ); समासः: विषविद्या (षष्ठी-तत्पुरुष/‘poison-knowledge’) + विचक्षण (expert)

Sūta (narration continues)

Type: kshetra

Scene: A vow-bound rishi, austere and radiant, arrives at a serpent-guarded sacred precinct—trees and water nearby, nāgas hinted in the landscape.

M
Maṃkaṇaka (Maharṣi)
C
Citraśilā Kṣetra (implied)
V
Viṣavidyā (poison-lore)

FAQs

Holy places attract disciplined seekers; spiritual geography becomes a meeting ground for tapas and sacred power.

The same kṣetra of Citraśilā/Mahāhrada where Sarasvatī was established.

No ritual instruction; it introduces a sage whose expertise (viṣavidyā) becomes relevant to the tīrtha narrative.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App