तेनैव चाथ निर्मुक्ताः प्रणम्य च मुहुर्मुहुः । स्वंस्वं स्थानमथाजग्मुः शक्रविष्णुपुरःसराः
tenaiva cātha nirmuktāḥ praṇamya ca muhurmuhuḥ | svaṃsvaṃ sthānamathājagmuḥ śakraviṣṇupuraḥsarāḥ
その御方によって解き放たれ、彼らは幾度も幾度も恭しく礼拝した。やがてシャクラ(インドラ)とヴィシュヌを先頭に、それぞれ自らの本来の住処へと帰っていった。
Unknown from the excerpt (Nāgarakhaṇḍa narrative voice, likely the Purāṇic narrator addressing a listener)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied)
Scene: Devas, led by Indra and Viṣṇu, bow repeatedly before Mahēśvara; then they turn toward the sky-paths, ascending to their respective lokas in orderly procession.
Grace (anugraha) should be met with humility and repeated reverence; gratitude and pranāma naturally follow liberation or relief from suffering.
This verse occurs within the Tīrthamāhātmya of the Nāgarakhaṇḍa, but the specific tīrtha name is not stated in this single śloka; it functions as a narrative transition after a tīrtha-related deliverance.
No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse; it emphasizes the devotional act of repeated praṇāma (salutation).