कश्यप उवाच । अनर्थोऽयं मुने प्राप्तो यदर्थस्य परिग्रहः । अर्थैश्वर्यविमूढात्मा श्रेयसा मुच्यते हि सः
kaśyapa uvāca | anartho'yaṃ mune prāpto yadarthasya parigrahaḥ | arthaiśvaryavimūḍhātmā śreyasā mucyate hi saḥ
カश्यパは言った。「おお牟尼よ、これは不幸である。財を取り込み所有しようとする心が起こったのだ。富と権勢により心が迷わされた者は、まことに最高の善(シュレーヤス, śreyas)によってのみ解き放たれる。」
Kaśyapa
Listener: muni (unspecified addressee)
Scene: Kaśyapa, seated under a sacred tree near a ghat, speaks to a sage; behind them a figure dazzled by a crown and coins appears shadowed, while a luminous path labeled ‘śreyas’ leads toward a shrine.
Accepting wealth can become an anartha; liberation comes from choosing śreyas (the higher, spiritual good) over power and riches.
The verse is framed within Tīrthamāhātmya ethics rather than a single named shrine; it glorifies the inner discipline expected at sacred places.
No explicit ritual; it cautions against parigraha (possessiveness) and urges pursuit of śreyas.