तस्य वंशेऽपि सर्पाणां न भयं स्यान्न किल्बिषम् । न रोगो नोपसर्गश्च न च भूतभयं क्वचित्
tasya vaṃśe'pi sarpāṇāṃ na bhayaṃ syānna kilbiṣam | na rogo nopasargaśca na ca bhūtabhayaṃ kvacit
その信者の一族においてさえ、蛇への恐れも罪過もなく、病も災いもなく、いかなる所にも霊的な恐怖は起こらない。
Sūta (contextual)
Scene: A pilgrim family at a sacred water-edge; subtle presence of hooded Nāgas as guardians; the atmosphere conveys protection from disease, sin, and spirit-fear.
Devotional acts at a sanctified time and place radiate protective merit, safeguarding not only the worshipper but the lineage.
The promised protections are tied to the Nāga worship performed in the sanctified kṣetra described in this chapter (Cāmatkārapura).
The verse is a result-statement (phalaśruti) of the Śrāvaṇa Pañcamī Nāga-pūjā described immediately before.