स्नेहेन महता युक्तः कृतकौतुकमंगलः । रक्षमाणो वने चैनां श्वापदेभ्यः प्रयत्नतः
snehena mahatā yuktaḥ kṛtakautukamaṃgalaḥ | rakṣamāṇo vane caināṃ śvāpadebhyaḥ prayatnataḥ
大いなる愛情に結ばれ、彼女のために吉祥の儀礼を整えて行ったのち、聖仙は森において猛獣から彼女を懸命に守り続けた。
Narrator (contextual Purāṇic storyteller; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Devarātāśrama-vana
Type: kshetra
Scene: The sage performs simple auspicious rites—tying a protective thread/amulet—then stands watch with staff, shielding the child from prowling beasts at the forest edge.
Affection grounded in dharma expresses itself as active protection and auspicious conduct, even amid hardship.
The broader tīrtha-māhātmya frame remains; this verse emphasizes āśrama-protection rather than the site’s name.
Auspicious protective observances (kautuka/maṅgala) are referenced generally, without detailed procedure.