सूत उवाच । तथान्येऽपि वसन्तीह रुद्रा एकादशैव तु । सञ्जाता ब्राह्मणश्रेष्ठा मुनीनां हितकाम्यया
sūta uvāca | tathānye'pi vasantīha rudrā ekādaśaiva tu | sañjātā brāhmaṇaśreṣṭhā munīnāṃ hitakāmyayā
スータは言った。「ここにもまた、ほかのルドラたちが住している――まことに十一尊である。おお、婆羅門の最勝者よ、彼らは聖仙(リシ)たちの福利を願って顕現したのである。」
Sūta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (implied by continuity)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas/sages (Śaunaka-led assembly)
Scene: Sūta narrates to assembled sages: the sacred region is shown with eleven Rudra forms subtly present—some as ascetic Śiva, some fierce guardians—surrounding hermitages, indicating protection and blessing.
Sacred places are portrayed as living abodes of Rudra-power, established for the spiritual protection and welfare of seekers.
The verse continues the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya sacred-region framework (immediately following the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative unit).
No direct prescription; it identifies the presence of eleven Rudras as a basis for later worship/benefit statements.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.