पुरा शक्रं समासीनं सभायां त्रिदशैः सह । सह शच्या महात्मानमुपासांचक्रिरे सुराः
purā śakraṃ samāsīnaṃ sabhāyāṃ tridaśaiḥ saha | saha śacyā mahātmānamupāsāṃcakrire surāḥ
かつて、シャクラ(インドラ)が三十神とともに सभाに座し、傍らにシャチーを伴っていたとき、諸天は集い来て、その大いなる御心の主に侍した。
Sūta
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: Indra seated on a jeweled throne in a luminous hall, Śacī beside him; devas arranged in respectful tiers, hands folded, offering garlands and praise.
Cosmic order is portrayed through reverent assembly and consultation among devas before major teachings are delivered.
None; this is a celestial narrative prelude.
None; it describes a setting (sabhā) and attendance (upāsanā).