सूत उवाच । तस्मादेषा महाराज शिवरात्रिर्विपश्चिता । कर्तव्या पुरुषेणात्र लोकद्वयमभीप्सुना
sūta uvāca | tasmādeṣā mahārāja śivarātrirvipaścitā | kartavyā puruṣeṇātra lokadvayamabhīpsunā
スータは言った。「それゆえ、大王よ、この洞察に満ちたシヴァラートリー(Śivarātri)の誓戒は、此世と来世という二つの世界の安寧を願う者が、必ず修すべきである。」
Sūta
Tirtha: Śivarātri (as vrata within the Nāgara-khaṇḍa tirtha discourse)
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (Ānarta, as the named interlocutor in the next verse)
Scene: Sūta addressing a kingly listener in an assembly, gesturing in instruction; behind them a night-time Śiva shrine suggests Śivarātri vigil and the promise of ‘both worlds’.
Śivarātri is recommended as a wise, comprehensive observance that supports both worldly well-being and spiritual progress.
The discourse continues within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya framework of Nāgara Khaṇḍa.
A direct injunction: Śivarātri should be performed/observed by one seeking benefit in both worlds.