भकारः पंचवर्णस्तु जलबीजः सनातनः । मरीचिना समायुक्तः पूजितः सर्वभोगदः
bhakāraḥ paṃcavarṇastu jalabījaḥ sanātanaḥ | marīcinā samāyuktaḥ pūjitaḥ sarvabhogadaḥ
音節「bha」は五色を具え、水の原理の永遠の種子である。聖仙マリーチと相応し、礼拝供養されるとき、あらゆる享楽と繁栄を授ける。
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Scene: At a lotus-filled waterbody, a devotee worships a kalasha; the ‘bha’ bīja appears as a five-colored radiance over rippling water, while symbols of ‘all enjoyments’ (food, garments, ornaments) appear as offerings returning as prasāda.
Rightly honored mantra-seeds are portrayed as channels of cosmic order, yielding lawful enjoyments when aligned with dharma and proper worship.
The excerpt is doctrinal/ritual (bīja mapping) within a tīrtha-glorification chapter; no single tīrtha-name appears in this verse alone.
Worship (pūjā) of the “bha” syllable as the water-seed, associated with Marīci, is said to grant all enjoyments (sarvabhoga).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.