ऋषय ऊचुः । त्वं देवः सर्वगोप्तॄणां विश्वगोप्ता सनातनः । विघ्नहर्ता ज्ञानदश्च धर्मरूपश्च मोक्षदः
ṛṣaya ūcuḥ | tvaṃ devaḥ sarvagoptṝṇāṃ viśvagoptā sanātanaḥ | vighnahartā jñānadaśca dharmarūpaśca mokṣadaḥ
仙人たちは言った。「あなたはあらゆる守護者の神、宇宙を護る永遠の守護者。障碍を除き、智慧を授け、ダルマそのものの姿であり、解脱(モークシャ)を授けるお方である。」
Ṛṣis (Sages)
Tirtha: Nīla-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: Audience of sages/pilgrims
Scene: A circle of sages with matted locks and deer-skins offer a formal stuti to the deity, whose presence radiates protection and knowledge; obstacles dissolve like shadows.
The supreme protector is praised as dharma itself—granting knowledge, removing impediments, and leading devotees to liberation.
This verse is primarily a stuti (praise) within a tīrtha-māhātmya chapter; the site is not named in the verse itself.
No explicit ritual act is prescribed here; it functions as a devotional hymn (stuti) enumerating divine attributes.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.