उद्वोढा वेदविधिना स सच्छूद्रः प्रकीर्तितः । अक्लीवाऽव्यंगिनी शस्ता महारोगाद्यदूषिता
udvoḍhā vedavidhinā sa sacchūdraḥ prakīrtitaḥ | aklīvā'vyaṃginī śastā mahārogādyadūṣitā
(妻が)ヴェーダの作法に従って正しく婚姻を結ばれたとき、その人は「サッチュードラ(真のシュードラ)」と称えられる。妻は称賛に値し、不能ではなく、身体に欠損なく、重い病などに汚されていない者である。
Narrative voice continuing Īśvara’s discourse (speaker implicit from verse opening context)
Listener: Skanda
Scene: A formal Vedic wedding is depicted: agni, ladles, offerings, and the couple; Īśvara’s teaching emphasizes ‘vidhi’ and ‘doṣa-rahitatva’ with sages observing as witnesses.
It continues defining ‘sacchūdra’ by emphasizing dharmic household order and socially approved marital qualifications.
No tīrtha is named in this line.
Marriage ‘according to Vedic procedure’ is referenced as the defining ritual condition.