सच्छूद्रः स तु विज्ञेयो देवादीनां विभागकृत् । पुण्यकार्येषु सर्वेषु प्रथमं सा प्रकीर्तिता
sacchūdraḥ sa tu vijñeyo devādīnāṃ vibhāgakṛt | puṇyakāryeṣu sarveṣu prathamaṃ sā prakīrtitā
神々および他の者たちへの分け前を正しく配分する者は「真のシュードラ」と知るべきである。また一切の功徳の行いにおいて、彼女(家の主婦・家の秩序)が最も先なるものと宣言される。
Sūta (deduced for Nāgarakhaṇḍa māhātmya-style narration)
Scene: A householder distributing offerings: portions set aside for devas (altar), pitṛs (water libation), guests (food), and dependents; the wife stands as organizer, indicating her primacy in puṇya acts.
True worth is shown by dutiful service and correct distribution in sacred obligations—ensuring gods, ancestors, and dependents are honored.
No particular tīrtha is named in this verse; it supports the māhātmya by grounding pilgrimage-merit in daily dharma.
Proper apportioning of shares/offerings to devas and others as part of meritorious household observances.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.