सत्संगो विष्णुपूजा च सत्यवादो दया हृदि । आर्जवं मधुरा वाणी सच्चरित्रे सदा रतिः
satsaṃgo viṣṇupūjā ca satyavādo dayā hṛdi | ārjavaṃ madhurā vāṇī saccaritre sadā ratiḥ
聖者との交わり(サットサンガ)、ヴィシュヌへの礼拝、真実語と心の慈悲。率直さ、甘美なる言葉、そして善き行いに常に歓喜すること—これらが、このティールタ讃歎の教えにおいて称えられる聖なる修行の相である。
Skanda (deduced from Skanda Purāṇa tīrthamāhātmya discourse style; exact speaker not stated in snippet)
Type: kshetra
Scene: A tīrtha assembly: pilgrims gathered in sat-saṅga, singing Viṣṇu-nāma; a small shrine with Viṣṇu; one devotee offering flowers while others exchange gentle, truthful counsel; a compassionate act (feeding, helping) shown as the heart of the discipline.
True religious life is recognized by inner compassion and outer integrity—satsanga, Viṣṇu-worship, truth, sweetness of speech, and steady commitment to good conduct.
The verse occurs within a Tīrthamāhātmya setting of the Nāgarakhaṇḍa, but this particular line emphasizes ethical qualifications rather than naming a specific tīrtha.
Viṣṇu-pūjā (worship of Viṣṇu) is explicitly stated, framed alongside moral disciplines that support vrata practice.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.