हूयेत हव्यं वह्नौ च दानं दद्याद्द्विजातये । गावः सुपूजिताः कार्याश्चातुर्मास्ये विशेषतः
hūyeta havyaṃ vahnau ca dānaṃ dadyāddvijātaye | gāvaḥ supūjitāḥ kāryāścāturmāsye viśeṣataḥ
聖なる火に供物(ハヴィス)を投じ、二度生まれし者(ドヴィジャ)に布施をなすべし。とりわけチャートゥルマーシャの間は、牛を正しく敬い、礼拝して奉るべきである。
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Type: kshetra
Scene: A modest yajñaśālā: a square fire altar with offerings; a dvija receives dāna; nearby a decorated cow is garlanded and fed, indicating special Cāturmāsya go-pūjā.
Cāturmāsya is sanctified by homa and timely charity, with special reverence shown to cows as a dharmic act.
The verse sits within a Tīrthamāhātmya context but does not name a specific tīrtha in this line; it emphasizes Cāturmāsya-based merit within the pilgrimage framework.
Offer havya into Agni (homa), give dāna to dvijas, and perform special worship/honor of cows during Cāturmāsya.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.