उत्थानं कुरुते विष्णुः क्षीरोदं प्रति गच्छति ा । सोऽपि सांकृतिशापेन वृकः पंगुत्वमाप्नुयात्
utthānaṃ kurute viṣṇuḥ kṣīrodaṃ prati gacchati ा | so'pi sāṃkṛtiśāpena vṛkaḥ paṃgutvamāpnuyāt
そのときヴィシュヌ(Viṣṇu)は(聖なる眠りから)起き上がり、乳海(クシーローダ)へと向かわれる。ヴリカ(Vṛka)はサーンクリティ(Sāṃkṛti)の呪いにより、跛(びっこ)となった。
Sūta (narrative voice)
Tirtha: Kṣīroda (cosmic tīrtha)
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu rises from yoganidrā; the cosmic ocean gleams with milk-white waves; Ananta’s coils recede; simultaneously, a mortal/daitya figure named Vṛka staggers, one leg weakened, as the sage’s curse takes effect.
Divine rhythms of sleep and awakening (śayana–utthāna) structure dharma in time, while karmic consequences (śāpa) bind beings to their deeds.
The verse continues the Hāṭakeśvara-kṣetra legend explaining why the Ekādaśī season there is spiritually significant.
Marks the ‘utthāna’ moment associated with Kārttika-śukla Ekādaśī—traditionally a key observance for ending the four-month vow season.