विष्णुरुवाच । अजरश्चामरश्चापि स कृतः पद्मयोनिना । तत्कथं जीवमानेन तेन राज्यं भवेत्तव
viṣṇuruvāca | ajaraścāmaraścāpi sa kṛtaḥ padmayoninā | tatkathaṃ jīvamānena tena rājyaṃ bhavettava
ヴィシュヌは言った。「その者は蓮華より生まれし者(ブラフマー)によって、不老不死とされた。ゆえに、彼がなお生きている間、どうして王国が汝のものとなろうか。」
Viṣṇu
Scene: Viṣṇu speaks with calm authority, explaining that an opponent is ageless and deathless by Brahmā’s act; the scene emphasizes divine jurisprudence—law-like constraints in the cosmos.
Even divine boons have consequences; cosmic order operates through consistent laws that must be addressed wisely, not denied.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse discusses the obstacle created by Brahmā’s boon of agelessness/immortality.