यः कश्चिद्देवतानां च प्रगृह्णाति करोति च । तदर्थं यजनं होमं दानं वा पृथिवीतले । स च वध्यश्च युष्माभिर्मम वाक्यादसंशयम्
yaḥ kaściddevatānāṃ ca pragṛhṇāti karoti ca | tadarthaṃ yajanaṃ homaṃ dānaṃ vā pṛthivītale | sa ca vadhyaśca yuṣmābhirmama vākyādasaṃśayam
「人間の中で神々を支持し、あるいは神々のために行動する者、すなわち地上で犠牲を捧げ、供物を捧げ、あるいは施しを行う者は、私の命令に従い、間違いなくお前たちによって殺されなければならない。」
Dānava leader (commanding his agents; exact name not in snippet)
Scene: A Dānava issues a harsh decree: anyone performing yajña, homa, or dāna for the gods must be killed. The scene contrasts sacred fire and charity with looming armed shadows.
Yajña, homa, and dāna are central markers of dharma; the Purāṇic narrative highlights that such acts attract both merit and opposition, yet remain righteous.
The surrounding chapter’s sacred-geography focus points toward Hāṭakeśvara-kṣetra as the setting where dharma is defended.
The verse explicitly names yajana (sacrificial worship), homa (fire oblations), and dāna (charity) as god-oriented acts.